Accessibilité téléphonique et métiers de l'accessibilité : des opportunités d'emploi

Publié le 04/12/2023

Partager la page

La mise en accessibilité des services d’accueil téléphonique pour les personnes sourdes, malentendantes, sourds-aveugles et aphasiques (présentant un trouble du langage) a été rendue obligatoire par l’article 105 de la loi pour une République numérique. Les métiers liés à cette accessibilité téléphonique offrent de fortes opportunités d’emploi. L’occasion de faire le point sur trois d’entre eux dont les besoins en recrutement sont très importants.

Codeur en LfPC

Le codeur ou la codeuse en langue française parlée complétée (LfPC) exerce son métier auprès de personnes sourdes ou malentendantes. Il utilise un code gestuel restituant les sons et les propos échangés et intervient dans des situations de communication où la perception auditive et/ou labiale est difficile ou impossible. Il peut s’agir de situations :

  • de conversation téléphonique ;
  • d’enseignement ou professionnelles (scolarité, études supérieures, formations, réunions, séminaires, etc.) ;
  • d’événements (conférences, colloques, congrès, etc.) ;
  • de situations de la vie privée (rendez-vous médicaux, réunions de parents, visites culturelles, etc.).

Interprètre LSF

L’interprète en langue des signes française (LSF) sert d’intermédiaire entre les personnes entendantes et les personnes sourdes ou malentendantes en leur permettant de comprendre ou de se faire comprendre. Il interprète des discours émis en français (à l’oral) vers la langue des signes ou des discours émis en langue des signes vers le français (à l’oral) et intervient dans des situations professionnelles ou privées, en présentiel (établissements scolaires, entreprises, familles, chaînes de télévision, tribunaux, hôpitaux, commissariats de police, musées…) ou à distance (visio-interprétation via une webcam et des logiciels dédiés…). Il répond à des besoins, à titre d’exemple, en :

  • visio-interprétation, à distance, afin de relayer un appel téléphonique entre une personne sourde et une entendante ;
  • interprétation lors de formations (milieu scolaire, universitaire, professionnel) ;
  • interprétation de liaison (entretien professionnel, consultation médicale, rendez-vous chez un notaire…) ; 
  • interprétation lors de réunions (en entreprise, dans les services publics ou dans les institutions européennes et internationales…) ;
  • interprétation de conférence (assemblée générale, annonces gouvernementales, séminaire, colloque, débat public, meeting politique…) ;
  • interprétation lors de cérémonies (mariage, enterrement…) ;
  • interprétation dans l’audiovisuel (journaux télévisés, sous-titrage…).

Interprète à l’écrit

L'interprète de l'écrit sous-titre en direct les propos tenus à l'oral par une personne dans le but de permettre aux personnes sourdes ou malentendantes de suivre et comprendre les différents échanges en temps réel. Il intervient en présentiel ou à distance :

  • dans différentes situations :
    • transcription d’appels téléphoniques,
    • événements (colloques, webinaires, assemblées générales…),
    • réunions, entretiens professionnelles
    • etc. ;
  • et pour le compte de différents :
    • acteurs de la téléphonie accessible,
    • organisateurs d’événements,
    • employeurs privés ou publics,
    • structures d’enseignement (écoles, organismes de formation…),
    • etc.

À savoir 

La liste des diplômes et qualifications requis pour les professionnels qui interviennent sur l'accessibilité simultanée des appels des personnes sourdes, malentendantes, sourdaveugles et aphasiques a été fixée par décret. 

Pour en savoir plus sur ces trois métiers, leurs conditions d’exercice, les compétences requises, les formations existantes, consultez les fiches métiers disponibles sur le site de l'Onisep.

L’info en plus

L’article 105 de la loi pour une République numérique, promulguée le 7 octobre 2016, a pour objectif d’améliorer l’accueil téléphonique pour les personnes en situation de handicap en obligeant les opérateurs téléphoniques, les organisations publiques et les entreprises à rendre leur service téléphonique accessible et gratuit aux personnes sourdes, malentendantes, sourds-aveugles et aphasiques (présentant un trouble du langage). 

Cette loi a été renforcée avec la publication d’une ordonnance, le 7 septembre 2023,  qui :

  • crée un régime de sanction administrative applicable à toutes les grandes entreprises soumises à l’obligation d’accessibilité téléphonique qui ne respecteraient pas cette obligation ;
  • met en place une solution d'accessibilité téléphonique universelle offrant :
    • un service de traduction simultanée écrite et visuelle mis à la disposition des utilisateurs sourds, malentendants, sourdaveugles et aphasiques ;
    • une mise à disposition sans surcoût pour les utilisateurs ;
    • un respect de la confidentialité des échanges traduits ou transcrits.

Paramètres d’accessibilité

Paramètres d'affichage

Choose a theme to customize the look of the site.

Paramétrer les cookies